一部の人だけかもしれません。
私だけの問題かもしれません・・・。(英語字幕で遊んでる方は問題ないとおもいます。)
あるMODを導入したとします。翻訳は
ここでも紹介したSSLを使った場合です。
------------------------------------------------------------------------------
・・・英語字幕では出てきた
台詞の選択、
台詞は正常に表示されていた・・・。
しかし、SSLで日本語化していざゲーム!・・・・となると
台詞は出てこないし、選択も表示されなくなった。さぁ、困ったぞ。
------------------------------------------------------------------------------
...続きを読む ≫≫
・・・まずはMODを翻訳する前に戻して確認してみる。
SSLで問題のファイル(
翻訳される前のやつ)を開く。
※MODには.espと.esmファイルがあるので探しても見つからない場合は
開く(O)ボタンの上のここをいじってみる。
SSLの
Processボタンを押すと.esmか.espの中身が出てきます。
・・上のほうに
STRINGS、DLSTRINGS、ILSTRINGSの項目があり、ILSTRINGSの
Textが空欄になってる部分があればそこが出てくる台詞や選択権に影響があるところだと思います。
おばちゃんのスカイリムガイドによると・・・
*STRINGS・・・アイテムの名称、人名、地名などの名詞、プレイヤーの選択肢など
*DLSTRINGS・・・本や日記、メモなどのテキスト、クエストのジャーナル、説明枠など
*ILSTRINGS・・・NPCの台詞など、字幕表示をオンにしている時に画面下部に表示される
・・・くどいですが、今回指摘している部分は
英語字幕では台詞や選択は出てきたが、日本語化すると出てこなくなった。・・・です。
この空欄になってる部分が重要みたいなのです。
まだ
英語状態の
Textの空欄部分をポチっと押すかドラッグしてみると
・・・
半角でスペースがあるのが分かります。これがミソなのかな?と思い、試しに
英語から用意してあった日本語化.SSLXLTNファイルを読み込むことに。
※まだこのときはゲーム中の会話や選択権には支障は出ていなかったです。
用意してある、.SSLXLTNファイルを読み込んでみます。
翻訳前、翻訳後を2つSSLで用意すると空欄箇所など分かりやすくなるかも。
日本語化してみると・・・。
ドラッグしてみてもスペースが無い。
試しにこのままゲームを起動。
・・・・・・会話選択権出ず。改めて、SSLを起動。
日本語化する前と後を2つ並べて比較した。日本語化した方を見てみると・・・
・・・あ・・・
消えてた・・・。
やっぱり
英語版と同じようにスペースを空けないといけないのか?・・・と思い、MODクリーン覚悟で試しに英語版と真似して半角、または全角のスペースを記入して
組み込んでみた。
もちろん、字幕が英語のままなので半角なのは当然ですが・・・日本語は大体が
全角ですよね。ちっちゃい"ッ"でも全角。(どっちを試しても同じだと思います・・・。)
またまたゲームを起動して変化を見る。
・・・―――無事会話、選択権などが出ました!!
・・・自分におめでとう!!これはただの偶然だったのか導入の仕方が悪かったのか・・・?今思うと??です。
私は英語力もないし、SSLに詳しいわけでもない。
このスペースに何の意味があるのかも分からない。
知ってる方、教えてください・・・。
結果として良かったわけでありまして、このほんのちょっとした作業を
したことによってゲームを更に楽しく遊ぶ事ができました♪・・・とさ。
...続きをたたむ ≪≪